Translation of "pista per" in English


How to use "pista per" in sentences:

Ho trovato una pista per il caso dello Scorticatore.
I found the fucking lead on the Skinner case, OK?
Preparare una pista per un aereo che potrebbe non arrivare mai.
Oh, call London, prepare an airstrip for a plane that may never arrive.
Controlla la pista per le emergenze.
Check down the field for emergency equipment.
Questa è una strada, non una pista per gare, grazie.
This is a city street, not a drag strip, thank you.
O questa è una falsa pista per cui la radice del problema è l'abbandono della parità aurea?
Or is this a red herring and the abandonment of the gold standard is the cause of the problem?
Nel campo dove di solito i tibetani fanno le scampagnate... e' stata realizzata una pista... per consentire l'atterraggio dell'aereo con tre generali cinesi.
On the same field where Tibetans traditionally gathered for picnics ground was cleared to build an airstrip so that the plane carrying three Chinese generals could land. Nearby, the Tibetan army practised its manoeuvres.
Nettles, ho una pista per te, un bar, l' "Happy Hour", nella zona dei magazzini, a Beach Street.
Nettles, I've got that info for you. A bar called Happy Hour in the Warehouse District at Beach Street.
Alla casa sull'albero serve una pista per l'elicottero.
The old tree house needs another helicopter pad.
Dieci minuti al giorno in una pista per cani.
Ten minutes every other day on the dog-run.
La carovana con le tende vi precederà seguendo la pista per i cammelli.
A tent camp will reach halfway point before you, traveling by camel road."
Ho una nuova pista per lei.
I've a new lead for you.
Tuo padre aveva una pista per le corse delle miniauto.
Your dad owned a racetrack, with the midget auto racing.
Ti serve un allenatore, un coreografo, poter affittare la pista per te.
You need a coach, a valet, a choreographer, private ice time.
C'è una pista per jogging qui vicino?
Do you have a pedestrian path or something?
Secondo l'FBI, Renee Walker ha seguito una pista per conto suo, che l'ha condotta ad un deposito abbandonato nei pressi del Potomac.
According to the FBI, Renee walker followed a lead on her own to an abandoned warehouse on the Potomac.
Renee Walker ha seguito una pista per conto suo.
Renee Walker followed a lead on her own.
Liberate la pista per il decollo.
Please clear the runway for takeoff.
Dexter ha trovato una pista per il nostro assassino.
Dexter's turned up a lead on our shooter.
Damon sta seguendo una pista per trovare la cura.
Damon's following a lead to the cure.
Ho una pista per tre... navi mercantili a Marsiglia.
I have a lead on three cargo ships in Marseilles.
Finalmente ho una pista per trovare Renfield.
I finally have a lead on Renfield.
Signore e signori, diamo il benvenuto in pista per la prima volta, come marito e moglie, al signore e alla signora Lynda Carter.
Ladies and gentlemen, please welcome to the dance floor, for the first time as man and wife... Mr. and Mrs. Lynda Carter.
Stavo seguendo una pista per un caso di rapina al Village.
I was in the village running down a lead on some stolen property for a larceny case.
Lascia le molliche di pane... una pista per noi.
He's leaving breadcrumbs -- a trail for us to follow.
Stavamo seguendo una pista per delle armi, quindi... io e il mio partner ci eravamo allontanati parecchio.
We had a lead on some guns, so me and my partner were pretty far out.
Si', ed era la nostra unica pista per trovare il bordello.
Yeah, and he was our best shot at the location of the brothel.
Fusco sta seguendo una pista per un altro caso.
Fusco's taking the lead on another case.
La pista per l'assassino di Sara si e' raffreddata.
The trail for sara's killer has gone cold.
Le ha fornito la pista per arrivare a Daniel Garrido.
He gave you the thread to get to Daniel Garrido.
Ehi capo, credo di avere una pista per trovare chi stava seguendo Jurel, della casa d'aste.
Hey, boss, I think we've got a way to find out who was tailing Jurel, the auction house guy.
Si', be', parlando di fare di buon sci, e' stato divertente stare sulla pista per principianti tutti il giorno, ma, sapere, io penso che dovremmo fare una discesa seria, stasera prima di andarcene.
Yeah, well, speaking of good skiing, riding the bunny hill has been fun all day, but, you know, I think I'd like to do... an actual run before we leave tonight.
Se non avessimo trascorso l'intera giornata su quella cazzo di pista per principianti a guardare te andare col culo per terra, avremmo fatto alcune discese e saremmo tornati a casa.
If we hadn't spent the entire day... on the fucking bunny hill... watching you fall on your ass... we would have done some runs and we could have gone home.
Se riesci a far passare a Otto e Lenny l'ora d'aria insieme... potremmo avere una pista per scoprire dove si nasconde Jimmy.
If you can arrange for Lenny and Otto to get some yard time together we might get a lead on where Putlova has Jimmy stashed.
Conserva quell'animo mascolino per la pista, per favore.
Please reserve that butch spirit for the lanes.
Ho una pista per i passaporti.
I got a lead on passports.
Per questo ha iniziato a lavorare in quella pista... per aiutare te... e la tua famiglia.
That's why he took the job at the airstrip-- to help you... and your family.
Avevo chiesto a dei ragazzi di aiutarmi a chiudere la pista per la stagione.
I'd asked some guys to come down here to help me close up the rink for the season.
E' la pista per scoprire chi vuole uccidere il Capitano.
She's our lead to who may have put out the hit out on the commander.
C'e' anche una pista per correre lungo il fiume.
There's also a jogging path right by the river.
Ha dominato la pista, per tutta la stagione.
He's been dominating on this track all season.
Ragazzi, scusatemi, devo andare, ho avuto una pista per un caso importante.
Guys, I'm sorry, I have to go, but I just got a lead on a big case-
Non andro' via finche' non mi darai una pista per trovarlo.
I'm not going anywhere until you give me a way to find him.
Il che significa che finalmente abbiamo una pista per il nuovo caso.
Which means we finally have a lead on the hot case.
Evita gli ostacoli e cercare di rimanere in pista per 90 secondi.
Avoid obstacles and try to stay on the racing track for 90 seconds.
per ospitare 16 persone in una stanza di solito per una persona, o magari volete una pista per la scuola di danza.
The table folds out to fit 16 people in otherwise a conventional one-bedroom, or maybe you want a dance studio.
0.90546894073486s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?